
သင်ခန်းစာ – ၈ (Lesson 8)
ို | ို့ | ိုး |
ိုယ် | ိုယ့် |
ကို | ကို့ | ကိုး |
ခို | ခို့ | ခိုး (steal) |
ဖို (male) | ဖို့ (for, to – preposition) | ဖိုး |
မို | မို့ | မိုး (sky, rain) |
တို | တို့ | တိုး |
ထို (that) | ထို့ | ထိုး (punch) |
သို | သို့ (“to” preposition, “To” in envelop ) | သိုး (sheep) |
ကိုယ် (body) | ကိုယ့် (mine) | |
ဗိုလ် (general) |
လေ့ကျင့်ရန် (For Practicing)
ခို (pigeon) | အိုးစည် (Burmese circle drum) | အဘိုးအို (old man) |
စာပို့သမား (postman) | သိုးကလေး (sheep) | |
မိုးခို (take shelter from rain) | မီးဖို (stove) | ဆီးယို (plum jam) |
ကိုယ်ကာယ (body) | ပုဆိုး | ရိုသေ |
ရိုးသား (honest) | ထမနဲထိုး (cooking sticky rice) | အားကိုး (rely on) |
မိုးရေ (rain water) | နို့ဆီဘူး (condensed milk tan) | နို့စို့ကလေး (breastfed baby) |
Practice Burmese poems by reading aloud.
လယ်သမား လူငယ်
စပါးနယ်နေသည်။
မမ စပါးသယ်၏။
စားစရာ ဝယ်လာသည်။
မေမေ စားစရာ
ဖရဲသီး ပါသလား။
ငါး မဖမ်းရ။
ပန်းမခူးရ။
ရေကန်အနီး မဆော့ရ။
စည်းကမ်း လေးစားပါ။
ဒေါ်ဒေါ် ဘယ်ကလာသလဲ။
စောစောလာသလား။
အဖော် ခေါ်လာသည်။
ဩဇာသီး ပါ၏။
မိုးလရာသီ
အဘိုးအိုတို့ လယ်တဲ
တဲကလေး မိုးယို နေသလား၊
ကူညီ၍ မိုးပေးပါ။
Class Materials
Let’s learn Burmese! Class Main Page

ဦးဟုတ်စိန် မြန်မာ-အင်္ဂလိပ်-ပါဠိ အဘိဓာန်
Myanmar-English-Pali (MEP) Dictionary by U Hote Sein